Als Standardsprache festlegen
 Bearbeiten Übersetzung

I.- Zweck und Anwendungsbereich

Diese Bestimmungen zielen darauf ab, die Nutzung von elektronischen Dienstleistungen verkaufen verschiedene Waren und Dienstleistungen angeboten regulieren EUROPART HISPANO Alemana SA en adelante EUROPART HISPANO ALEMANA compañía mercantil que opera por Internet desde su página web www.epha.es vendiendo a sus clientes recambios para vehículos industriales

Die Klauseln sind unten aufgeführt bilden den Rahmenvertrag, die alle Benutzer Zugriff auf die Seite www.epha.es müssen wissen und akzeptieren,. Für die Zwecke nur die allgemeinen Bedingungen, la expresión “usuario” comprende cualquier internauta que acceda a la página web www.epha.es ya sea directamente, entweder von einer anderen Website.

Los servicios ofrecidos por EUROPART HISPANO ALEMANA en la presente web se regularán por las condiciones contenidas en el presente contrato. EUROPART HISPANO ALEMANA se reserva el derecho a modificar, Gesamt-oder Teil, diese allgemeinen Bedingungen, weiterhin von dem Zeitpunkt ihrer Publikation auf Seite gelten die neuen vereinbarten. Sowieso, solche Änderungen werden nicht rückwirkend auf die Waren oder Dienstleistungen, die zuvor von Nutzern vergebene.

Diese Nutzungsbedingungen sind für beide Parteien verbindlich und sind ein integraler und untrennbarer Teil des Kaufvertrags, die effektiv zum Zeitpunkt der Unterschrift der Bestellung auf Wunsch des Kunden arbeitet, durch Vertragsmechanismen, die später angegeben werden, alles in Übereinstimmung mit den Bestimmungen des Artikels. 1.255 das Bürgerliche Gesetzbuch, die das Prinzip der Autonomie und der Vereinbarungen zwischen den Vertragsparteien festlegt. A todos los efectos se entenderá que, al realizar un pedido, la persona usuaria acepta las condiciones y reglas de uso aquí relacionadas.

Para garantizar en su integridad los derechos de los consumidores y usuarios de EUROPART HISPANO DEUTSCH Diese Allgemeinen Geschäftsbedingungen werden in Übereinstimmung mit den Bestimmungen des spanischen Rechts, und insbesondere in der Rechts 3/2014, von 27 März, por la que se modifica el texto refundido de la Ley General para la Defensa de los Consumidores y Usuarios y otras leyes complementarias, Gesetz 7/98 von 13 April Allgemeinen Vertragsbedingungen, Gesetz 7/96 von 15 Januar Einzelhandel, BGB, Direktive 2000/31 EG des Europäischen Parlaments und des Rates 8 Juni, Gesetz 34/2002 von 11 Juli Dienste der Informationsgesellschaft und E-Commerce.

II.-IDENTIFIZIERUNG UND HANDELSNAME Unternehmen, das

EUROPART HISPANO Alemana SA in Industrial Estate Quelle Jar w / Stadt Barcelona gegründet, 52 Paterna 46980 (Valencia), provista de CIF A96598917 presta sus servicios de venta electrónica por Internet en su página www.epha.es

Kontakt Su Richtung es el E-Mail europart@europart.es. Die Adresse für Schadensfälle entsprechen dem Sitz der Firma angegeben.

III-objet
Las presentes Condiciones Generales regulan la contratación de productos y servicios ofertados por EUROPART HISPANO DEUTSCH und Werbung, um Ihre Klienten / Kunden, alle durch Ihre Web-Seite, und die Rechte und Pflichten der Parteien in Bezug auf den Verkauf von Transaktionen zwischen dem gleichen Schluss.

IV.-RECHTSBEDINGUNGEN UND HAFTUNG einschließlich der von der Klarheit und Transparenz der Informationen

EUROPART HISPANO DEUTSCH gemäß den Bestimmungen des Art.. 10 Gesetz 34/2002 von 11 Juli, über seine Website und diesen Allgemeinen Geschäftsbedingungen, bietet Zugang elektronisch dauerhaft, leicht, Direkter Frei und umfassende Informationen zu seinem Namen (Finanzdaten, Registratur, Adresse und E-Kommunikation), sowie Kundendaten, exklusiven Zugriff auf die gleichen, von Gesellschaft gehaltenen.

V.- BEDINGUNGEN DER ZUGANG USER / CLIENT

El usuario de la página web de EUROPART HISPANO DEUTSCH den freien Zugang zu öffentlichen Informationen in der gleichen enthaltenen Titel, si bien EUROPART HISPANO DEUTSCH behält sich das Recht auf Zugang zu Informationen einschränken, Aktionen und Sonderangebote für registrierte Kunden.

Cualquier usuario que acceda a la página web de EUROPART HISPANO DEUTSCH berechtigt, als Kunde registrieren, kann daher von den Angeboten für die Gruppe der registrierten Kunden profitieren, wenn Sie die spezifischen Bedingungen der Ausschreibung, die für jedes Produkt angegeben werden, erfüllen.

La información pública contenida en la página web de EUROPART HISPANO DEUTSCH referida tanto a la compañía EUROPART HISPANO DEUTSCH als Marken, produzieren, Logos,... Von Großhändlern und Herstellern der Produkte und Dienstleistungen werden durch die Gesetze über geistiges und gewerbliches Eigentum geschützt, so wird die Kopie nicht autorisiert, Übertragung, Zuordnung, enajenación o utilización por el cliente ajenas a la finalidad publicitaria de su publicación virtual que no cuenten con el consentimiento expreso de EUROPART HISPANO ALEMANA o del fabricante del producto o del titular de marcas y logotipos, im Rahmen der in Absatz XI Intellectual Property Rights bereitgestellt.

REGISTRIERUNG

El cliente/usuario con carácter previo a la formalización de la compra de cualquiera de los productos ofertados por EUROPART HISPANO DEUTSCH müssen ihre persönlichen Fakten und Umstände erforderlich, registrieren Sie sich den Kaufvertrag zu formalisieren (Name oder Firma, DNI / NIF, Zuhause, E-Mail-Addresse, Telefonnummer / Fax).

Para poder realizar pedidos en la página Web, cada cliente proporcionara a EUROPART HISPANO DEUTSCH freiwillig und auf eigenes Risiko ihre persönlichen Daten.

Alle persönlichen Daten von Kunden jeder betrügerische oder falsch bereitgestellt wird, kann als ein Verbrechen der Fälschung von Geschäftsunterlagen berücksichtigt werden.

EUROPART HISPANO DEUTSCH kann der Kunde durch einen personalisierten Zugang bieten einen persönlichen Registrierungssystem (Login) und Passwort (Passwort) um zukünftige Kundenkauftransaktionen zu erleichtern. In diesem Fall, kann der Kunde seine Option-Taste und das gewünschte Passwort bezeichnen, sofern sie verfügbar sind oder nicht auf andere Clients vergeben. Durch einen automatischen Prozess, EUROPART HISPANO DEUTSCH wenn der Kunde will, erzeugen, das Passwort und das Passwort für den Client. Schlüssel oder Passwörter werden nicht für sittenwidrige Inhalte akzeptiert werden, Offensive, ärgerlich, diskriminierende oder gegen die Bestimmungen der Gesetze, ni aquellas mit Begriffen, die Marken anspielen, Produkte und Namen durch die Gesetze über geistiges Eigentum geschützt, Industrielle oder gegen das Recht auf Privatsphäre, die Ehre und das Selbstbild.

Der Kunde ist auf die Gewährleistung der Vertraulichkeit der Sie Ihr eigenes Passwort und Passwort verpflichtet. EUROPART HISPANO DEUTSCH übernimmt keine Haftung für den Missbrauch oder Fahrlässigkeit des Kunden in ihrer Verpflichtung zur Vertraulichkeit ihrer Kennwörter erfüllen.

VI.- Angebot und Annahme PROCESS.

BEDINGUNGEN UND LIEFERUNG VON PRODUKT

Preispolitik: EUROPART HISPANO DEUTSCH behält sich jederzeit das Recht, den Preis von Produkten und Dienstleistungen über die Website angeboten einseitig zu ändern. Um Kunden Sicherheit und Gewissheit der Preis ihrer Produkte zu gewährleisten, dies wird die Wirkung auf die Werbung zu dem Zeitpunkt der Bestellung sein.

En el proceso de compra electrónica se seguirán los siguientes pasos según el menú de opciones consignado en la página web de EUROPART HISPANO DEUTSCH

Informationen über das Produkt dem Kunden angeboten: Beschreibung, Marke Hersteller, Foto Führung (wenn).

Das gekaufte Produkt kann leiden, Hersteller Verfügbarkeit, keine wesentlichen Änderungen bei den Komponenten, Lot Funktionen oder Vorteile, die umfassen, sofern sie nicht den Nachteil der Qualitäten und Dienstleistungen beworben stellen Sie.

Informationen über Produktpreis: Informationen des Endpreises oder Einzelhandelspreis des Produkts zu Kauf, darin enthalten die endgültigen Kosten für den Kunden und inkl. MwSt., Versand und Versicherung von Waren durch Transport und Handling. Die endgültigen Kosten, deshalb, werden dem Kunden in der E-Procurement-Verfahren übermittelt werden, bevor es seine Annahme formalisiert, indem Sie den Menüpunkt "Auftragsannahme". Los posibles descuentos o regalos promocionales serán libremente dirigidos por EUROPART HISPANO DEUTSCH a los colectivos designados en cada momento por EUROPART HISPANO DEUTSCH oder gemäß dem Produkt angeboten, im Rahmen der bestehenden Werbejederzeit auf Ihrer Webseite.

Auftragsannahme: zum Zeitpunkt der Bestellung, einmal verwendet die Menüoption bedeutet die Annahme der Bestellung angegebene Client Zustimmung zur Gültigkeit und Wirksamkeit des Kaufvertrages, die die Parteien erfordert. EUROPART HISPANO DEUTSCH den Auftrag elektronisch speichern.

El compromiso adquirido por EUROPART HISPANO DEUTSCH Verkauf und die Lieferung der angebotenen Waren unterliegt das beworbene Produkt und dessen Verfügbarkeit auf Lager solange der Vorrat reicht, por lo que EUROPART HISPANO DEUTSCH in ihrem Engagement für Qualität und Kundendienst, versucht zu jeder Zeit, dass die beworbenen Produkte sind. Jedoch, In Ausnahmefällen interaktiven mehrere Bestellungen oder solche, die die Warenbestände verursachen, die Bestellung und der Vertrag zwischen den Parteien keine Wirkung nach dieser Klausel haben, den Client vollständigen Wiederherstellung im Falle eines von der gleichen Prepaid-Beträge bezahlt, ohne dass es für eine der Parteien überhaupt Entschädigung für den Vertragsbruch notwendig, Folgeschäden oder entgangenen Gewinn.

Die Zahlung durch den Kunden.

  • Vorauszahlung: mediante ingreso en efectivo o transferencia bancaria del importe íntegro a favor de la cuenta bancaria titularidad de EUROPART HISPANO DEUTSCH publicada en su web o notificada al usuario; in beiden Formen der Vorauszahlung speziell erwähnt die Auftragsnummer, auf die sich die Zahlung bezieht.

Rechnung: EUROPART HISPANO DEUTSCH emitirá factura en formato electrónico (PDF) schicken Sie diese an, sobald der Verkauf erfolgt ist. EUROPART HISPANO DEUTSCH warnt davor, dass es nicht nachträglich ändern, Verkaufsrechnungen in Übereinstimmung mit der geltenden Gesetzgebung. (Königliche Dekret 1496/2003 Umsatz auf Standards, durch die Königliche Verordnung geändert 87/2005). Die Rechnung wird auf den Namen der Person oder Firma der Bestellung abgegeben werden, so muss der Kunde sicherstellen, die Bestellung des richtigen Namen. Keine weiteren Änderungen möglich sein wird,.

Lieferung des gekauften Produkts: innerhalb fest 24 Stunden für die tatsächliche Lieferung des Produkts aus der Zeit, in der das Datum der Lieferung derselben wird an der Kasse setzen, und sobald Sie die Überweisung getätigt und empfangen, um den Empfang davon haben.

Lage und Art der Lieferung: Die Bestellung wird an die angegebene Adresse bei der Rekrutierung durch den Kunden geliefert werden. Die nachfolgenden Änderungen der Ort der Lieferung durch den Kunden erbeten können zusätzliche Kosten auf den Verkaufspreis generieren wird auf Kosten des Käufers sein. Die Ware wird dem Kunden per Spedition geliefert werden, zusammen mit dem Lieferschein, dass die Informationen, die zur Identifizierung des Kunden eingetragen werden sollen, bestellen, und die Anzahl der Packstücke in der Sendung. Die Waren werden jederzeit die gegen Transportrisiken, Verlust und Handhabung.

Der Fall der Überprüfung der Kunde bei Lieferung der Ware erhalten im Irrtum, oder dass es sichtbar beschädigt ist, deberá consignar estas circunstancias en el albarán del transportista y poner en conocimiento estos hechos a EUROPART HISPANO DEUTSCH en el plazo de 14 días hábiles por escrito o e-mail a europart@europart.es mediante el servicio de atención al cliente publicado en su página web implementando el formulario de desistimiento que se proporciona en el punto al efecto, dirigido al email o al domicilio social de la empresa. In jedem Fall muss der Kunde sicherstellen, dass die Ware in einwandfreiem Zustand geliefert worden. Nachträgliche Ansprüche 14 días hábiles después de la entrega no podrán ser aceptadas.

Waren, die nicht innerhalb ausgeliefert wurde 48 horas o 2 días laborales desde la salida de la misma de las instalaciones de EUROPART HISPANO DEUTSCH por causa no imputable al vendedor será devuelta al mismo, Restitution Mengen bezahlte Bestellungen wenn die Vorauszahlung.

VII.- PRODUKTGARANTIE

La garantía de los productos vendidos por EUROPART HISPANO DEUTSCH se presta y establece en virtud de la normativa existente de garantías en la Venta de Bienes de Consumo, Rechtsrahmen, der zum Ziel, die Verbraucher-Optionen für Heilmittel zur Verfügung stellen, wenn das gekaufte nicht in Übereinstimmung mit dem Vertrag, gibt Ihnen die Möglichkeit, die Reparatur oder den Austausch der Ware verlangen, sofern dies nicht unmöglich oder unverhältnismäßig. Wenn Sie Reparatur oder Ersatz nicht möglich oder unverhältnismäßig, kann der Verbraucher eine Preisreduktion oder Beendigung des Vertrages zu verlangen.

Handelsgarantie: Hersteller können zusätzliche Garantien bieten, Umfang und Dauer unterscheiden zwischen Produkten und Marken. Diese Garantien werden ausschließlich durch den Hersteller, die sie erfordert getragen werden. Nach diesem Gesetz, el vendedor está obligado a entregar al consumidor un bien que sea conforme con el contrato de compraventa en los términos que la propia ley establece, Deshalb, wie Artikel 4 des Gesetzes über die Haftung des Verkäufers und Rechte des Käufers: “Der Verkäufer ist für jede Vertragswidrigkeit, die zum Zeitpunkt der Lieferung der existiert haftet für den Verbraucher. In Bezug auf dieses Gesetz gibt dem Verbraucher das Recht, entweder reparieren, Ersatz, die Preissenkung und Kündigung.” Auf jeden Fall, deberá corresponder el número de lote del producto a reparar con los archivos en propiedad de EUROPART HISPANO DEUTSCH.

EUROPART HISPANO DEUTSCH no se hará cargo de posibles daños que puedan resultar por mal uso o manipulación. Die Garantie erlischt, wenn Faktoren, die außerhalb der normalen Verwendung des Produkts durch den Kunden oder durch Dritte, die nicht vom Hersteller autorisierten. Die Berechnung der Gewährleistung beginnt mit dem Tag der Lieferung beginnen.

VIII.- CLIENT RECHTE

Datenschutz und Sicherheit der persönlichen Kundendaten in Übereinstimmung mit den Bestimmungen des spanischen Datenschutzvorschriften. Kein Diffusions, Übertragung oder Veröffentlichung von Kundendaten ohne Ihre ausdrückliche Zustimmung. Nicht erhalten Werbe-E-Mails oder Werbefalls abgelehnt. Konsultieren, modificar y eliminar los datos personales del cliente que obren en la base de datos de EUROPART HISPANO DEUTSCH a petición del cliente, alles in Übereinstimmung mit den Bestimmungen des Abschnitts über den Schutz persönlicher Daten.

Acceder gratuitamente a las secciones abiertas de la página web de EUROPART HISPANO DEUTSCH. Conocer en cada momento el estado de tramitación del pedido efectuado.

Rücktritt / einseitigen Widerruf des ersuchten um: In Übereinstimmung mit den Bestimmungen des Artikels. 104 del Real Decreto Legislativo 1/2007, por el que se aprueba el texto refundido de la Ley General para la Defensa de los Consumidores y Usuarios, Auftraggeber (Verbraucher oder Benutzer nur als natürliche oder juristische Personen, die zu erwerben, oder genießen Sie das Produkt als Endempfänger) tendrá derecho a la revocación del pedido solicitado en un plazo de catorce días desde la recepción del mismo, previa comunicación a EUROPART HISPANO DEUTSCH innerhalb dieser Frist für die fristgerechte Rückzahlung Kanäle etabliert sind (Rückennummer, und Lieferadresse Form und Rückversand), mit Erstattung der Produktpreis allein würde für die gleiche bezahlt haben. Wenn dieses Recht auf Widerruf, durch den Kunden mit Rückporto und den Schaden durch das Produkt oder Waren bezahlt werden nachhaltig. In Anwendungsfällen, rotura del precinto o apertura del recipiente del bien no se aceptará dicha devolución. Return Versandkosten werden von dem Preis des Produkts zum Zeitpunkt der Erstattung abgezogen werden. In keinem Fall gelingt immer Rückerstattungen oder Austausch Waren an unserer Adresse.

EUROPART HISPANO DEUTSCH no se hará cargo de devoluciones sobre productos manipulados por el cliente, oder der Waren, die sowohl in der Hauptelemente und Zubehör unvollständig zurückgegeben werden. Es besteht kein Widerrufsrecht nach dem von ihrer Natur angegebenen Frist können nicht zurückgegeben werden. Auch soll der Verzicht auf Waren oder Aufträge, die für ihre besonderen Eigenschaften betrachtet wird, wie die vom Client angefordert werden.

En caso de ejercitar el derecho de desistimiento, puede descargar el formulario en el siguiente Link

Professionals: Werden nicht als Verbraucher und Anwender, die ohne zu Endempfänger erwerben, gelagert, verwenden oder konsumieren Waren und Dienstleistungen, um sie in die Produktionsprozesse zu integrieren, Transformation, Vermarktung der Leistungen an Dritte, so nicht von den Verbrauchern eingeräumten Rechte zu profitieren.

Klicken für Versandprodukte: Delivering eine Rückkehr ist nicht möglich, direkt verwalten unsere Einrichtungen, aber mit dem Träger für den Versand geliefert werden. Berichten wir, dass, jede Inzidenz vermeiden, für kleinere Produkte, die sie von einer äußeren Verpackung geschützt erforderlichen – wie Sie zu Hause empfangen – und vermeiden Sie jegliche Art von Schäden oder Manipulationen des Originalprodukts eine Verpackung. Für die größeren Produkte ist nicht notwendig äußeren Verpackung, die ursprüngliche schützen, jedoch, ist wichtig, um sicherzustellen, dass das Produkt ausgeliefert wird sicher in der Originalverpackung mit den Schutzmaßnahmen für diesen Zweck vorgesehenen geschützt (Corchos, poliespán, Luftpolsterfolie, usw.) und jegliche Art von Manipulation in der gleichen. Bei Fragen zu den richtigen Versand der Produkte, wenden Sie sich an unsere Kundendienstabteilung.

IX.- Pflichten des Nutzers / CLIENT

  • Speichern Sie Ihre persönlichen Schlüssel mit der gebotenen Sorgfalt.
  • Utilizar la información publicada por EUROPART HISPANO DEUTSCH exclusivamente por el cliente estrictamente dentro de la relación comercial personal pretendida.
  • Nicht spielen, enajenar o disponer de la información publicada por EUROPART HISPANO DEUTSCH in ihrem Inhalt ohne ausdrückliche Zustimmung des Unternehmens selbst.
  • Utilizar fielmente el servicio de compras facilitado por EUROPART HISPANO DEUTSCH auf Ihrer Webseite, unterlassen, die Manipulation der Inhalte Ihrer Website, oder mit dem Computer stören durch Viren oder andere Verhalten durch Gesetz verboten.
  • Respektieren Sie den Pakt einmal akzeptiert Bestellung, rechtzeitige Zahlung des vereinbarten Preises.

X.- DERECHOS DE EUROPART HISPANO ALEMANA

  • Sparen, Modificar oder Hosenträger im Web nach aviso.
  • Ändern Sie den Preis der Gebote.
  • Ablehnen Fehlbestände oder Kundenaufträge Standard.
  • Ablehnen Zugriff auf Tools, um Kunden im Fall der Verletzung dieser Bedingungen.
  • Percibir el importe de las compras del cliente una vez aceptada la transacción.
  • Reservieren Sie die Domäne und behalten die volle Eigentum an der Position bis zur vollständigen Zahlung des Kunden.
  • Reservarse el derecho de efectuar sorteos de bienes o servicios en su página web.

XI.- CONTROVERSIAS

En caso de conflicto o controversia, el cliente se puede acoger a la plataforma de resolución extrajudicial de litigios en línea de la U.E. en el siguiente enlace https://ec.europa.eu/consumers/odr