设置为默认语言
 编辑翻译

一- 目的和范围

这些规定旨在规范使用电子服务销售者提供不同的商品和服务 EUROPART HISPANO ALEMANA SA en adelante EUROPART HISPANO ALEMANA compañía mercantil que opera por Internet desde su página web www.epha.es vendiendo a sus clientes recambios para vehículos industriales

该条款列举如下形式:即在访问页面www.epha.es所有用户都必须知道并接受框架合同. 对于只有一般条件下施行, la expresión “usuario” comprende cualquier internauta que acceda a la página web www.epha.es ya sea directamente, 无论是从任何其他网站.

Los servicios ofrecidos por EUROPART HISPANO ALEMANA en la presente web se regularán por las condiciones contenidas en el presente contrato. EUROPART HISPANO ALEMANA se reserva el derecho a modificar, 全部或部分, 这些一般条件, 不断应用新商定从它的页面上发布时. 无论如何, 这样的修改将不会对商品或服务追溯效力先前由用户签约.

这些条款是对双方具有约束力,并销售合同的不可分割的组成部分,有效地工作在签署该命令在客户要求的时间, 通过稍后将指定承包机制, 全部按照细则的规定. 1.255 在民法典规定了自治和协议的原则,缔约双方之间. A todos los efectos se entenderá que, al realizar un pedido, la persona usuaria acepta las condiciones y reglas de uso aquí relacionadas.

Para garantizar en su integridad los derechos de los consumidores y usuarios de EUROPART HISPANO德国 这些一般条件是建立在根据西班牙法律的规定, 特别是在法 3/2014, 的 27 三月, por la que se modifica el texto refundido de la Ley General para la Defensa de los Consumidores y Usuarios y otras leyes complementarias, 法 7/98 的 13 合同四月一般条件, 法 7/96 的 15 一月零售业, 民法, 指示 2000/31 欧盟欧洲议会和理事会的 8 六月, 法 34/2002 的 11 信息社会和电子商务服务月.

II.识别和商号的公司提供

EUROPART HISPANO ALEMANA SA 成立于工业村源瓶瓦特/巴塞罗那市, 52 帕特纳 46980 (瓦伦西亚), provista de CIF A96598917 presta sus servicios de venta electrónica por Internet en su página www.epha.es

联系苏方向的es埃尔电子邮件europart@europart.es. 地址索偿表示为对应于该公司的注册办事处.

三,客体
Las presentes Condiciones Generales regulan la contratación de productos y servicios ofertados por EUROPART HISPANO德国 和广告给您的客户/客户, 全部通过你的网页, 及有关销售交易各方的权利和义务之间的相同结论.

IV. - 法定条件,清晰度和透明度资料之责任条款

EUROPART HISPANO德国 根据艺术品的规定. 10 法案 34/2002 的 11 七月, 通过其网站和这些条款和条件, 提供电子访问永久, 易, 直接的自由而全面的信息,它的名字 (财政数据, 注册处, 地址和电子通讯), 以及客户数据, 独家访问相同, 本公司持有.

五。- 接入用户/客户端条件

El usuario de la página web de EUROPART HISPANO德国 有权免费使用包含在同一个公共信息, si bien EUROPART HISPANO德国 保留限制访问信息的权利, 促销和特别优惠,以注册客户.

Cualquier usuario que acceda a la página web de EUROPART HISPANO德国 有权登记为一个客户端, 因此,可以从该组登记客户的特别优惠中受益,如果您符合本次招标的为每个产品指定的特定条件.

La información pública contenida en la página web de EUROPART HISPANO德国 referida tanto a la compañía EUROPART HISPANO德国 作为品牌, 生产, 徽标,...的产品和服务的批发商和制造商都通过在知识产权和工业产权的法律保护, 所以副本未授权, 传输, 分配, enajenación o utilización por el cliente ajenas a la finalidad publicitaria de su publicación virtual que no cuenten con el consentimiento expreso de EUROPART HISPANO ALEMANA o del fabricante del producto o del titular de marcas y logotipos, 在第XI产权知识产权规定的条款.

用户注册

El cliente/usuario con carácter previo a la formalización de la compra de cualquiera de los productos ofertados por EUROPART HISPANO德国 算下来需要个人的事实和情况,以销售合同形式化 (姓名或公司名称, DNI / NIF, 家, 电子邮件地址, 电话/传真).

Para poder realizar pedidos en la página Web, cada cliente proporcionara a EUROPART HISPANO德国 自愿,风险自负的个人资料.

以任何欺诈或虚假的客户所提供的个人资料可能被视为商业伪造证件罪.

EUROPART HISPANO德国 可以通过个性化的访问提供消费者个人的登记制度 (注册) 和密码 (密码) 方便日后客户买卖交易. 在这种情况下, 客户可以指定它的选项键和所需的密码, 只要它们是可用的或不分配给其它客户端. 通过一个自动的过程, EUROPART HISPANO德国 如果客户希望, 生成的密码和密码的客户机. 密钥或密码将不被接受不道德的内容, 进攻, 无理取闹, 歧视性或违反法律规定, 妮aquellas与条款暗示品牌, 产品名称由知识产权的法律保护, 工业或违反私隐权, 荣誉和自我形象.

客户承诺确保你自己的密码和密码的保密性. EUROPART HISPANO德国 下降的误用或疏忽而引起的客户在履行他们的密码保密的义务承担任何责任.

六。- 收购建议及验收过程.

销售和交付产品之条件

定价政策: EUROPART HISPANO德国 在任何时候都有权单方面修改通过其网站提供的产品和服务价格的权利. 以确保客户的安全和他们的产品的价格的确定, 这将是下订单的时间对广告效果.

En el proceso de compra electrónica se seguirán los siguientes pasos según el menú de opciones consignado en la página web de EUROPART HISPANO德国

对提供给客户的产品信息: 描述, 品牌制造商, 照片指导 (如果).

您购买的产品可能会受到影响, 制造商可用, 在部分并无重大变动, 很多功能或构成利益, 只要它们不构成广告的品质和服务记过处分.

有关产品价格信息: 最终价格或产品的零售价购买信息, 其中含有的最终成本给客户,并含增值税, 航运和货物的保险由运输及处理. 最终成本, 因此, 将报告给客户的电子采购流程之前,通过选择“接受订单”菜单选项的正式验收. Los posibles descuentos o regalos promocionales serán libremente dirigidos por EUROPART HISPANO德国 a los colectivos designados en cada momento por EUROPART HISPANO德国 或者根据所提供的产品, 下在任何时候在您的网站现有的广告.

接受订购: 在发出订单的时间, 一旦使用的菜单选项表示接受订单给客户同意,需要各方的有效性和销售合同效力. EUROPART HISPANO德国 电子方式存储的顺序.

El compromiso adquirido por EUROPART HISPANO德国 销售和交付所提供的货物是受库存所宣传的产品和它的可用性有限,售完即止, por lo que EUROPART HISPANO德国 在其对质量和客户服务的承诺, 试图在任何时候都可用发布的产品. 然而, 在特殊情况下交互式多订单或那些导致产品库存, 双方之间的秩序和合同有权根据本条款没有影响, 充分恢复客户端的情况下用相同的支付预付金额, 而没有必要为任何政党任何赔偿违约, 间接损失或利润损失.

付款客户.

  • 预付款项: mediante ingreso en efectivo o transferencia bancaria del importe íntegro a favor de la cuenta bancaria titularidad de EUROPART HISPANO德国 publicada en su web o notificada al usuario; 在这两种形式的预付款项特别提到该款项所涉及的订单号.

法案: EUROPART HISPANO德国 emitirá factura en formato electrónico (PDF) 发送电​​子邮件至, 一旦销售已经取得了. EUROPART HISPANO德国 警告说,它不能在以后修改销售发票在符合现有法规. (皇家法令 1496/2003 在营业额的标准, 由皇家法令修改 87/2005). 发票将下订单的人或公司的名义发行, 因此,客户必须确保订购后的正确名称. 没有进一步的变化将成为可能.

交付所购买产品: 内成立 24 小时将产品从其中交付日期被设定在结帐时的实际交付, 一旦你已作出的付款调令,并获得其收据.

地点和交付方法: 顺序由客户自行送达指定地址在招聘时. 客户端请求的交货地点的后续变化可能产生额外的费用上的售价将在买方负担费用. 本品由船公司交付给客户, 连同送货单的需要确定客户的信息应当记, 顺序, 和包的装运数量. 货物在任何时候都投保综合运输风险, 损失和处理.

交付货物时确认客户的情况下收到错误的,或者说,它有明显损坏, deberá consignar estas circunstancias en el albarán del transportista y poner en conocimiento estos hechos a EUROPART HISPANO德国 en el plazo de 14 días hábiles por escrito o e-mail a europart@europart.es mediante el servicio de atención al cliente publicado en su página web implementando el formulario de desistimiento que se proporciona en el punto al efecto, dirigido al email o al domicilio social de la empresa. 在任何情况下,客户必须确认货物已经完好交付. 随后的索赔 14 días hábiles después de la entrega no podrán ser aceptadas.

商品,尚未交付之内 48 horas o 2 días laborales desde la salida de la misma de las instalaciones de EUROPART HISPANO德国 por causa no imputable al vendedor será devuelta al mismo, restituting金额支付订单,如果提前还款.

七。- 产品担保

La garantía de los productos vendidos por EUROPART HISPANO德国 se presta y establece en virtud de la normativa existente de garantías en la Venta de Bienes de Consumo, ,旨在提供消费者选择的补救措施时,所购买的不符合合同的法律框架, 给你所需的商品的维修或更换选项, 除非这是不可能的或不相称. 当您修复或更换是不可能的或者是不相称, 消费者可以要求降价或终止合同.

商业保修: 制造商可以提供额外担保, 的程度和持续时间的产品和品牌之间的差异. 该等担保应承担完全由在需要它们的制造商. 根据这项法律,, el vendedor está obligado a entregar al consumidor un bien que sea conforme con el contrato de compraventa en los términos que la propia ley establece, 因此, 作为第 4 对卖方和买方的权利的责任的法: “卖方应为任何不符合同规定的存在在交货时有责任向消费者. 在这方面法赋予消费者要么修权, 更换, 降价和终止。” 在任何情况下, deberá corresponder el número de lote del producto a reparar con los archivos en propiedad de EUROPART HISPANO德国.

EUROPART HISPANO德国 no se hará cargo de posibles daños que puedan resultar por mal uso o manipulación. 保修是无效的,如果超出正常使用的产品由客户或未经制造商授权的第三方因素. 保修的计算应自交付之日起.

八。- 客户权利

按照西班牙法律的有关数据保护的规定隐私和个人客户数据的安全性. 无扩散, 未经您的明确同意或传输客户数据的发布. 不会获得任何拒绝的促销或广告邮件. 请教, modificar y eliminar los datos personales del cliente que obren en la base de datos de EUROPART HISPANO德国 a petición del cliente, 所有按照本节对个人数据保护的规定.

Acceder gratuitamente a las secciones abiertas de la página web de EUROPART HISPANO德国. Conocer en cada momento el estado de tramitación del pedido efectuado.

提款/单方面撤销请求的顺序: 按照细则的规定. 104 del Real Decreto Legislativo 1/2007, por el que se aprueba el texto refundido de la Ley General para la Defensa de los Consumidores y Usuarios, 客户 (消费者或用户只考虑谁收购自然人或法人, 使用或享用的产品作为最终的接受者) tendrá derecho a la revocación del pedido solicitado en un plazo de catorce días desde la recepción del mismo, previa comunicación a EUROPART HISPANO德国 内限期及时还款渠道建立 (过期杂志, 和送货地址形式和退货运费), 与单独退还产品价格将已支付相同. 如果行使撤回这一权利, 由客户提供来回邮费由产品或商品遭受的损失支付. 在用例, rotura del precinto o apertura del recipiente del bien no se aceptará dicha devolución. 退货运费将由产品的价格中扣除的退款时间. 在任何情况下可以管理得到退款或换货的商品在我们的地址.

EUROPART HISPANO德国 no se hará cargo de devoluciones sobre productos manipulados por el cliente, 或者,它们都在其主要内容和附件不完整退回的货品. 不得有撤回无权通过后,其性质所指示的截止时间不能退换. 也不得豁免上可考虑其特殊的特点,即由客户端请求的商品或订单.

En caso de ejercitar el derecho de desistimiento, puede descargar el formulario en el siguiente 链接

专业人员: 不考虑消费者和用户谁没有成为最终的受助人获得, 存储, 使用或消费的商品或服务, 为了让他们融入生产流程, 转型, 销售给第三方带来的好处, 所以不要从消费者授予的权利中获益.

点击运输产品: 提供一个回报是不可能直接管理我们的设施, 但须交付给承运人的装运. 我们报告说,, 为了避免发生任何, 是必要的更小的产​​品,他们是由一个外包装保护 – 当你在家中收到 – 并避免任何形式的损害还是原来的产品的包装在运输过程中被篡改. 欲了解更多伟大的产品是没有必要外包装,以保护原有的, 然而, 重要的是要确保产品出厂安全地保护内部进行用于这一目的的保护原包装盒 (Corchos旅馆, poliespán, 塑料泡沫, 等等) 并避免在同一任何种类的操纵. 欲了解有关产品的正确装运任何问题, 与我们的客户服务部咨询.

九。- 用户/客户端的义务

  • 保存您的个人密钥与尽职调查.
  • Utilizar la información publicada por EUROPART HISPANO德国 exclusivamente por el cliente estrictamente dentro de la relación comercial personal pretendida.
  • 不玩, enajenar o disponer de la información publicada por EUROPART HISPANO德国 在未经本公司本身的明确许可,其内容.
  • Utilizar fielmente el servicio de compras facilitado por EUROPART HISPANO德国 在您的网站, 从操纵你的网站的内容避免, 或由法律所禁止的病毒或其他行为方式与您的电脑干扰.
  • 尊重条约一旦接受订单, 及时支付约定价.

十,- DERECHOS DE EUROPART HISPANO ALEMANA

  • 保存, modificar或悬吊在Web上之后AVISO.
  • 改变投标价格.
  • 拒绝订单脱销或客户违约.
  • 拒绝的情况下,违反这些条件的访问工具客户端.
  • Percibir el importe de las compras del cliente una vez aceptada la transacción.
  • 保留域和保留该项目的全部所有权,直到从客户全额付款.
  • Reservarse el derecho de efectuar sorteos de bienes o servicios en su página web.

XI.- CONTROVERSIAS

En caso de conflicto o controversia, el cliente se puede acoger a la plataforma de resolución extrajudicial de litigios en línea de la U.E. en el siguiente enlace https://ec.europa.eu/consumers/odr